Путешествуем Путешествуем по Франции Пользуемся карманными компьютерами

Пользуемся карманными компьютерами

451
0

Карманный компьютер, он же КПК, он же РИА, он же просто наладонник, стал в последнее время невероятно популярен. Его теснят смартфоны и коммуникаторы, но для некоторых целей требуется относительно большой экран, которого у них нет.

У наладонника есть множество функций, которые делают его полезным в любой обстановке, а не только в путешествии. Например, это великолепный органайзер, хранящий множество телефонов и адресов, сведения о встречах, заметки и задачи. Он «стыкуется» с большим компьютером, так что информация луб- лируется и обновляется. Мы в повседневной жизни активно пользуемся и записной книжкой, и всякими «напоминалками» и считаем очень удобным, что вся информация в одном месте и легко находится встроенными средствами поиска.

Одно из самых популярных применений КПК — «читалка» текстов. Несколько программ позволяют читать электронные книги, в изобилии представленные на специальных сайтах. Тексты можно готовить и самостоятельно, причем для этого не требуется никаких особых навыков или знания программирования. Мы давно таскаем с собой целую библиотеку и по настроению выбираем каждый раз книгу для чтения, а возможность читать в темноте (экран-то светится!) делает миникомпьютер незаменимым для использования поздно вечером или ночью.

Наладонник легко становится трЗ-плеером, нужно только воткнуть наушники в гнездо. На нем можно даже фильмы смотреть, хотя не всякий дисплей обеспечивает хорошее качество. Объем памяти для файлов определяется только емкостью флэш-карт и их количеством, то есть, при сегодняшних ценах на карты памяти, фактически неограничен.

В путешествии у КПК появляются и специфические варианты применения. Самое главное удобство, которое обеспечивает наладонник за границей, — возможность пользоваться электронными словарями. Программ для этого есть несколько, и цены на них вполне приемлемые (возможности нелегального распространения не рассматриваются), а интерфейс настолько понятен сразу, что не требует обучения. Запускаете программу, выбираете направление перевода, вводите с виртуальной клавиатуры нужное слово — и вуаля, перевод готов.

Самые популярные словарные программы.  Обе основаны на добротных бумажных словарях, составленных ведущими лексикографами, а потому обеспечивают высочайшее качество перевода. И поверьте, это не реклама, а личное мнение, хоть и восторженное, но основанное на многолетнем

опыте. Когда-то эти программы бытовали только в версиях для настольных компьютеров, и уже тогда серьезно помогали при чтении иностранных текстов. С появлением же наладонников они приобрели настоящую мобильность и теперь всегда под рукой.

Сразу оговоримся, что ожидать от КПК со словарем серьезной помощи в живом разговоре было бы наивно. Можно пытаться найти по ходу дела нужные слова, но разговор станет медленным и мучительным настолько, что собеседник может потерять к нему всякий интерес.

Но вот заранее подготовиться к общению можно. Поищите перевод одного-двух ключевых слов, которых вы не знаете, и разговаривать станет значительно легче. Мы как- то на автосервисе просили перепаять штекер автохолодильника. Сформулировать саму просьбу никаких трудностей не составило достаточно было отдать приемщице новый штекер и провод с подплавленным старым. Однако чтобы попросить мастера соблюсти полярность при пайке, помог предварительный поиск в словаре двух терминов. В другой раз с помощью того же словаря мы репетировали разговор с продавцом супермаркета, где нам необходимо было поменять неработающее зарядное устройство для мобильника.

Незаменим КПК при чтении ресторанных меню. Процесс получается небыстрый, но ведь и наддушой никто не стоит. Правда, ассортимент французской кухни настолько обширен, что некоторые названия блюд отсутствуют даже в лучших словарях. Но все же мы себе не представляем, как иначе ориентироваться в меню без хорошего знания французского.

Пользуемся техникой

То же самое относится и к товарам в магазинах. Мы однажды хотели купить шампунь, обнаружили на полке супермаркета чуть ли не сотню вариантов разного назначения и справились с задачей только с помощью карманного компьютера.

Неоценимую помощь наладонник оказывает и при чтении всяких надписей, вывесок, объявлений, подписей к экспонатам, инструкций по пользованию паркометрами и кофейными автоматами, рекламных буклетов и прочих небольших текстов, с которыми туристу постоянно приходится сталкиваться. Возможность понять, что перед тобой написано, сильно облегчает ориентацию в чужой стране.

Еще удобно перед поездкой закачивать в наладонник интересные тексты о достопримечательностях. Их можно найти в Интернете, а можно сосканировать с книг. Получаются все те же преимущества библиотеки в кармане: не нужно таскать с собой множество томов, а нужная информация всегда под рукой. Мы нередко пользовались такой возможностью, и тогда КПК становился нашим экскурсоводом.

Пользование наладонником, как и всяким сложным электронным прибором, требует определенного внимания, можно даже сказать, заботы о нем. Настоятельно рекомендуем потратиться на приличный чехол, чтобы защитить экран от царапин и потертостей. Обязательно дублируйте важную информацию: КПК, особенно под управлением Windows всех мастей, склонны иногда перезагружаться без видимых причин — с потерей всех файлов во внутренней памяти. Следите за питанием: сильный разряд батареи тоже может привести к перезагрузке с упомянутыми печальными последствиями.